まずはご相談ください。
|
TEL
: 03-3443-9361 FAX : 03-3443-9362 お見積り・お問合せはこちら |
映像翻訳、英語テープ起し(トランスクリプション) |
■分業化により、プロフェッショナルな映像翻訳サービスを提供 |
「映像翻訳」には「視聴力(ヒヤリング)」「語学力」「表現力」「専門知識」の4つの要素が求められ、さらに「尺のあった的確な翻訳」であることが求められています。しかし、これらの能力を職人的に1人でおこなえる翻訳者はほんのひと握りであり、従来のように「1つのコンテンツはひとりで翻訳する」というやり方では顧客ニーズを満たすことはできません。
|
■映像翻訳のワークフロー(作業の大まかな流れ) |
|
■料金については、尺の長さ・難易度などによって異なりますので、お問合せください。(英語以外の言語も可能) 翻訳料金表はこちら |
※発注の際は特殊な語彙(テクニカルターム・固有名称)、関連図表など参考・留意事項にあたるものをつけていただくと翻訳の質を高めることになります。また翻訳作業は極めてアナログ的な作業ですので、あまり無理な納期ですと時間がとれなくなり品質の低下につながりますので、余裕を持ってご用命ください。 |
※ 日本で活動したい外国人ナレーター・声優・翻訳者を募集しています。 ・We are seeking native narrators of various languages, such as English, Chinese, Korean, French, Italian and others working in Japan. To apply, please send your resume and voice sample. (No registration fee) |
ナレーター派遣 映像翻訳 ナレーション専門サイト |
〒141-0022 東京都品川区東五反田1-7-11 AIOS五反田ANNEX 203 TEL.03-3443-9361 FAX. 03-3443-9362 |
翻訳・通訳・外国語DTP・ストリーミング映像のお問合せは http://www.tps-inc.jp
|